An Annotated Translation of Canvas
DOI:
https://doi.org/10.9744/katakita.10.3.625-632Keywords:
Fotografi, Human Interest, lansia, anak muda, SurabayaAbstract
In this study, the writers discussed difficulties, solutions, and strategies used to translate poems of Canvas by doing an annotated translation. The data was taken from the book entitled ‘Canvas’ by Beni Wego. The strategies that the writers used were four strategies by Lefevere (1975), eight strategies by Baker (2018) and two strategies by Newmark (1988). Then, there were two most suitable strategies used which were translation by paraphrase using a related word and free translation. From the analysis, the difficulties were dealing with words that have similar meaning, difficult words to be translated in the TL, length of words, literal meaning, non-equivalent words, words that have multiple meanings, words that cannot be lexicalized, unimportant words, information, words that need more explanation, and idiom structure. From this study, it could be concluded that doing annotated translation help the process of finding out difficulties and solutions.
References
Baker, M. (2018). In other words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge.
Bassnett, S. (2002). Translation Studies (3rd ed.). Routledge.
Hariyanto, S. (n.d.). Methods in Translating Poetry. Translation Directory. https://www.translationdirectory.com/article638.htm
Newmark, P. (1988). Textbook of Translation. Prentice-Hall International.
Wego, B. (2017). Canvas. Green Legacy Publishing Company.
Williams, Jenny & Chesterman, Andrew. (2002). The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies. St. Jerome Publishing.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).












